Getriebener Laserblaster

Nach meinem gestrigen 15-Stunden-Arbeitstag komme ich mir vor, wie die Nüsse in den Himbeeraugen, die ich mir gerade gekauft habe.
Nämlich: getrieben. Werden die Nüsse und ich von der selben Macht getrieben? Oder werde ich von den Nüssen getrieben?

Ich esse:
2 Kornspitzen mit Leberkäse, Bergbaron und Gurkerl
1 Apfel Golden Delicious Klasse I aus Österreich
1 Dose Himbeer Augen (die mit den getriebenen Nüssen) der Temizkan Fein Backwaren-Firma aus Österreich

Auszüge aus dem syntaktisch wertlosen Aufkleber:
Himbeer Augen, Getriebenenüsse, Himbeer konfitüre, Hergestelt in Österreich, Lichtgeschütz Lagern (Ist ‚Lichtgeschütz‘ die Übersetzung von ‚Laserblaster‘?)

Wenn der Bäcker dieser ‚Himbeer Augen‘ auch so sorgfältig war, wie der Gestalter des Aufklebers, wirst du, lieber Fan, in den nächsten Tagen nichts von mir hören.

6 Gedanken zu „Getriebener Laserblaster“

  1. Aus dem imperialen Duden:
    Lichtgeschütz, das: Großkalibrige
    L.A.S.E.R.-Kanone,
    zumeist als Abwehrgeschütz auf Raumschiffen ab der Klasse
    III

  2. Bei der Suche nach einer Übersetzung für ‚Blaster‘ auf
    folgendes gestoßen:

    pangalactic gargle blaster –
    pangalaktischer Donnergurgler

    Bitte Matla, in deiner unermesslichen Weisheit, erkläre mir,
    was ein pangalaktischer Donnergurgler ist

Kommentar verfassen